중국어 관용어구5
h
1. 好像(hǎoxiàng)~似的(sìdė) : 마치 ~과 같다 =仿佛(fǎngfú)~似的(sìdė) =像似(xiàngsì)
看起来 他 好像 两 三 天 没 睡觉 似的。
Kànqǐlái tā hǎoxiàng liǎng sān tiān méi shuìjiào sìde
보기에 그는 2,3일 동안 잠을 자지못한 것같다.
2. 好好儿地(hǎohǎode):잘, 신중하게
这件 事, 我 得 好好儿地 想一想。
Zhèjiàn shì wǒ děi hǎohǎode xiǎngyìxiǎng
이 일은 내가 잘 생각해 보아야만 한다.
3. 何必(hébì):하필이면, ~할 필요가 무엇인가?
何必 管 人家 的 事 呢。
Hébì guǎn rénjiā de shì ne
구태여 남의 일에 상관할 필요가 있겠느냐.
4. 好容易(hǎoróngyì):간신히, 겨우
他 整天 不在 家,我 好容易 才 找到 他。
Tā zhěngtiān búzài jiā wǒ hǎoróngyì cái zhǎodào tā
그가 하루종일 집에 없어서, 나는 가까스로 그를 찾아 냈다.
5. 忽然(hūrán):갑자기, 돌연
天气 忽然 阴起来 了,恐怕 要 下雪。
Tiānqì hūrán yīnqǐlái le kǒngpà yào xiàxuě
날씨가 갑자기 어두워지니, 아마도 눈이 내릴 것같다.
6. 还有(háiyǒu)~什麽的(shénmede):그리고 ~등등이다
我 去 市场 买 牛奶, 面包, 还有 水果 什麽的。
Wǒ qù shìcháng mǎi niúnǎi miànbaō háiyǒu shuǐguǒ shénmede
나는 시장에서 가서 우유, 빵, 그리고 과일 등등을 샀다.
7. 回头(huítóu):이따가, 뒤돌아 보다, 뉘우치다
您 先 休息, 回头 我 再 来 看 您。
Nín xiān xiūxī huítóu wǒ zài lái kàn nín
먼저 쉬시고, 이따가 제가 다시 와서 뵙겠습니다.
现在 回头 还 不算 晚。
Xiànzài huítóu hái búsuàn wǎn
지금 뉘우쳐도 늦었다고 할 수 없다.
8. 好些(hǎoxiē):많은, 수많은
好些 个 同学 已经 毕业 了。
Hǎoxiē ge tóngxué yǐjīng bìyè le
많은 동기들은 이미 졸업을 했다.